| |
| |
| |
| |
| |
17 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" al turco, me lo como al turco, me lo como Text corrected/diacritics edited. This is a short form for an idiom in Spanish which is: "comerse a alguien a besos" ("To cover someone with kisses) The complete sentence should be: "Al turco, me lo como a besos". "I cover the Turk with kisses" <Lilian> Gemaakte vertalingen Ben Türk'ü öpücüklere boğuyorum | |
| |
| |
| |
| |
376 Uitgangs-taal Quizás la mayorÃa de nosotros escribimos nuestra... Quizás la mayorÃa de nosotros escribimos nuestra propia vida creándola conforme la vivimos. Pero otras tienen vidas con formas y planes creados de antemano, inescapables, perfectas como un cÃrculo... Si ciertas vidas forman un cÃrculo perfecto, otras adquieren formas que no podemos predecir o siempre entender... Las pérdidas han sido parte de mi viaje, pero también me han enseñado lo que es valioso... Lo mismo digo de un amor por el que sólo siento gratitud. Es un pensamiento que marca mucho nuestras vidas.
diacritics edited <Lilian> Gemaakte vertalingen Belki çoğumuz kendi yaşamımızı yazıyoruz, | |
| |
| |
397 Uitgangs-taal Outsmart the feverAnd take us ... Outsmart the fever And take us farther from The killing life in capsules A life that can't belong If i wake up dead to the world With the helm at my command The reaching out of this Oh, faced tomorrow In the eleventh hour Beckoned closer Now as nightfall sends it's grace Oh, cue to enter The insatiable ideal Slam it shut But the portal pounding lingers What it is; is time undone? I cannot falter in the security of labour Was i supposed to believe? Gemaakte vertalingen AteÅŸten daha kurnaz ol | |
212 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time... do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time te dashurova julie por padretesia e jetes na retullon keq julie esht pamudesia jo fai im ne te vertet me beso. nuk di cte bej shpirt jam ngateruar dhe me pun te keqe mariuana dua te bem dikushi tomorou, te dua. je ne sais pas du tout de quoi cela parle, c'est un de mes ex petit ami et j'aimerai vraiment que ce soit traduit, je vous en serait tres reconnaissant. en francais ou anglais britannique Gemaakte vertalingen Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. I want.. | |
| |
| |
| |
329 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Aşk Bitti şarkı sözleri Aşk bitti geriye ne... Aşk Bitti şarkı sözleri
Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi Kim suçlu kim aldattı ne farkeder Mühim değil sözlerin önemi yok Dilediğini al dilediğini ver Ne farkeder?
Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi Gururum olmasa sana git diyemem Ama git ne olur Anla ne olur Bu defa ihaneti unutmak Unutmak ağır gelir Dilediğini al dilediğini ver
Ne farkeder? Kim suçlu kim aldattı ne farkeder Gemaakte vertalingen Love is over. Song's lyrics. | |
| |